Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

buena ventura

  • 1 ворожить

    ворожи́ть
    sorĉi, profeti, aŭguri.
    * * *
    несов.
    hechizar vt; adivinar vt, decir (echar) la buena ventura ( гадать); embrujar vt, brujear vi ( колдовать)
    * * *
    несов.
    hechizar vt; adivinar vt, decir (echar) la buena ventura ( гадать); embrujar vt, brujear vi ( колдовать)
    * * *
    v
    gener. adivinar, brujear (колдовать), decir (echar) la buena ventura (гадать), embrujar, hechizar

    Diccionario universal ruso-español > ворожить

  • 2 фарт

    м. прост.
    suerte f, buena ventura, buena sombra
    * * *
    n
    simpl. buena sombra, buena ventura, suerte

    Diccionario universal ruso-español > фарт

  • 3 ворожея

    ж.
    hechicera f; adivinadora f, echadora de la buena ventura ( гадалка)
    * * *
    n
    gener. adivinadora, echadora de la buena ventura (гадалка), hechicera

    Diccionario universal ruso-español > ворожея

  • 4 счастье

    сча́стье
    1. feliĉo;
    2. (удача) fortuno.
    * * *
    с.
    felicidad f, dicha f; fortuna f, suerte f ( удача)

    (по)жела́ть сча́стья — desear mucha suerte

    попыта́ть сча́стья — probar fortuna (suerte)

    к моему́ сча́стью — por dicha mía

    на моё сча́стье — para suerte mía

    ва́ше сча́стье, что... — es una suerte para Ud., que...

    сле́пое сча́стье — la ocasión la pintan calva

    ве́рить в своё сча́стье — creer en su fortuna

    дай Бог ему́ сча́стья — que Dios le bendiga

    ••

    к сча́стью, по сча́стью вводн. сл. — por fortuna, afortunadamente

    на сча́стье (дать, сказать и т.п.) — para tener suerte

    име́ть сча́стье (+ неопр.)tener suerte (de + inf.)

    не́ было бы сча́стья, да несча́стье помогло́ погов.no hay desgracia que no traiga alguna gracia

    вся́кому своё сча́стье погов.que cada uno tenga mucha dicha

    челове́к - кузне́ц своего́ сча́стья посл.cada hombre forja su felicidad

    * * *
    с.
    felicidad f, dicha f; fortuna f, suerte f ( удача)

    (по)жела́ть сча́стья — desear mucha suerte

    попыта́ть сча́стья — probar fortuna (suerte)

    к моему́ сча́стью — por dicha mía

    на моё сча́стье — para suerte mía

    ва́ше сча́стье, что... — es una suerte para Ud., que...

    сле́пое сча́стье — la ocasión la pintan calva

    ве́рить в своё сча́стье — creer en su fortuna

    дай Бог ему́ сча́стья — que Dios le bendiga

    ••

    к сча́стью, по сча́стью вводн. сл. — por fortuna, afortunadamente

    на сча́стье (дать, сказать и т.п.) — para tener suerte

    име́ть сча́стье (+ неопр.)tener suerte (de + inf.)

    не́ было бы сча́стья, да несча́стье помогло́ погов.no hay desgracia que no traiga alguna gracia

    вся́кому своё сча́стье погов.que cada uno tenga mucha dicha

    челове́к - кузне́ц своего́ сча́стья посл.cada hombre forja su felicidad

    * * *
    n
    1) gener. bienandanza, bienaventuranza, buena andanza, buena ventura, buenandanza, dicha, felicidad, fortuna, suerte (удача), venturanza, viento en popa, buenaventura, prosperidad, ventura
    2) Chil. zapallada

    Diccionario universal ruso-español > счастье

  • 5 гаданье

    n

    Diccionario universal ruso-español > гаданье

  • 6 удача

    уда́ч||а
    sukceso, prospero;
    \удачано sukcese, prospere;
    \удачаный sukcesa, prospera.
    * * *
    ж.
    acierto m, logro m; éxito m ( успех); suerte f, fortuna f ( счастье); ancheta f ( Перу, Куба, Экв.)

    жела́ть уда́чи — desear éxito (buena suerte)

    ему́ всегда́ сопу́тствует уда́ча разг. — siempre tiene éxito (suerte), todo le sale bien, tiene potra

    * * *
    ж.
    acierto m, logro m; éxito m ( успех); suerte f, fortuna f ( счастье); ancheta f ( Перу, Куба, Экв.)

    жела́ть уда́чи — desear éxito (buena suerte)

    ему́ всегда́ сопу́тствует уда́ча разг. — siempre tiene éxito (suerte), todo le sale bien, tiene potra

    * * *
    n
    1) gener. bienandanza, buena andanza, buenandanza, buenaventura, dicha, felicidad, fortuna, prosperidad, racha, relance, suceso, ventura, venturanza, viento en popa, acierto, suerte
    2) Peru. troncha, ancheta, mamandurria
    3) Chil. zapallada

    Diccionario universal ruso-español > удача

  • 7 случай

    слу́ча||й
    okaz(aĵ)o, kazo, evento;
    несча́стный \случай akcidento;
    слепо́й \случай hazardo;
    удо́бный \случай oportun(aĵ)o;
    в тако́м \случайе en tiu kazo;
    в кра́йнем \случайе en ekstrema okazo;
    во вся́ком \случайе ĉiuokaze;
    на вся́кий \случай por ĉiu okazo, por ĉiu evento;
    ни в ко́ем \случайе neniaokaze;
    в лу́чшем \случайе en plej bona okazo;
    в проти́вном \случайе en kontraŭa okazo, alie;
    в \случайе е́сли... en (la) okazo se...;
    по \случайю (купить, приобрести) okaze, hazarde;
    по \случайю чего́-л. okaze de io, pro io, en okazo de io;
    при \случайе okazeble, eventuale, bonokaze.
    * * *
    м.
    1) caso m; hecho m (факт, явление); incidente m, acontecimiento m ( происшествие)

    несча́стный слу́чай — accidente m

    непредви́денный слу́чай — caso fortuito

    возмо́жный слу́чай — eventualidad f

    сме́ртный слу́чай — accidente mortal

    осо́бый слу́чай — caso especial

    неле́пый слу́чай — absurdidad f, disparate m

    типи́чный слу́чай — caso típico

    в отде́льных слу́чаях — en algunos casos

    в ре́дких слу́чаях — rara vez

    во мно́гих слу́чаях — frecuentemente, en muchos casos

    в слу́чае чего́-либо — dado el caso, una vez que, en caso de (que)

    в слу́чае, е́сли — en caso de que

    в слу́чае на́добности — en caso de necesidad

    в тако́м слу́чае — en este caso

    в кра́йнем слу́чае — en caso extremo

    в проти́вном слу́чае — en caso contrario

    в да́нном слу́чае — en este caso (concreto)

    в ху́дшем слу́чае — en el peor caso, poniéndose en lo peor

    в лу́чшем слу́чае — en el mejor de los casos

    ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso, de ninguna forma (manera); por nada en el mundo ( ни за что на свете)

    во вся́ком слу́чае — en todo caso

    при вся́ком слу́чае — a cada instante, en cada caso (ocasión)

    на вся́кий (пожа́рный) слу́чай — por si acaso; por si las moscas

    2) ( возможность) ocasión f, oportunidad f; chance m (Ю. Ам.)

    при слу́чае — si llega el caso, en caso necesario

    (вос)по́льзоваться слу́чаем — aprovechar la ocasión

    упусти́ть удо́бный слу́чай — perder una buena ocasión

    мне предста́вился прекра́сный слу́чай — tuve una magnífica ocasión (para)

    3) ( случайность) casualidad f, azar m

    игра́ слу́чая — juegos de azar

    неповтори́мый слу́чай — un azar irrepetible

    нельзя́ полага́ться на слу́чай — no hay que correr la suerte

    полага́ться на слу́чай — confiar en su fortuna (suerte)

    слу́чай помо́г ему́ найти́ рабо́ту — tuvo la fortuna (la suerte) de encontrar un empleo

    ••

    по слу́чаю ( чего-либо) — con motivo (de)

    купи́ть по слу́чаю — comprar de ocasión

    (ку́пленный) по слу́чаю — (comprado) de lance (de ocasión)

    от слу́чая к слу́чаю — de cuando en cuando

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    * * *
    м.
    1) caso m; hecho m (факт, явление); incidente m, acontecimiento m ( происшествие)

    несча́стный слу́чай — accidente m

    непредви́денный слу́чай — caso fortuito

    возмо́жный слу́чай — eventualidad f

    сме́ртный слу́чай — accidente mortal

    осо́бый слу́чай — caso especial

    неле́пый слу́чай — absurdidad f, disparate m

    типи́чный слу́чай — caso típico

    в отде́льных слу́чаях — en algunos casos

    в ре́дких слу́чаях — rara vez

    во мно́гих слу́чаях — frecuentemente, en muchos casos

    в слу́чае чего́-либо — dado el caso, una vez que, en caso de (que)

    в слу́чае, е́сли — en caso de que

    в слу́чае на́добности — en caso de necesidad

    в тако́м слу́чае — en este caso

    в кра́йнем слу́чае — en caso extremo

    в проти́вном слу́чае — en caso contrario

    в да́нном слу́чае — en este caso (concreto)

    в ху́дшем слу́чае — en el peor caso, poniéndose en lo peor

    в лу́чшем слу́чае — en el mejor de los casos

    ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso, de ninguna forma (manera); por nada en el mundo ( ни за что на свете)

    во вся́ком слу́чае — en todo caso

    при вся́ком слу́чае — a cada instante, en cada caso (ocasión)

    на вся́кий (пожа́рный) слу́чай — por si acaso; por si las moscas

    2) ( возможность) ocasión f, oportunidad f; chance m (Ю. Ам.)

    при слу́чае — si llega el caso, en caso necesario

    (вос)по́льзоваться слу́чаем — aprovechar la ocasión

    упусти́ть удо́бный слу́чай — perder una buena ocasión

    мне предста́вился прекра́сный слу́чай — tuve una magnífica ocasión (para)

    3) ( случайность) casualidad f, azar m

    игра́ слу́чая — juegos de azar

    неповтори́мый слу́чай — un azar irrepetible

    нельзя́ полага́ться на слу́чай — no hay que correr la suerte

    полага́ться на слу́чай — confiar en su fortuna (suerte)

    слу́чай помо́г ему́ найти́ рабо́ту — tuvo la fortuna (la suerte) de encontrar un empleo

    ••

    по слу́чаю ( чего-либо) — con motivo (de)

    купи́ть по слу́чаю — comprar de ocasión

    (ку́пленный) по слу́чаю — (comprado) de lance (de ocasión)

    от слу́чая к слу́чаю — de cuando en cuando

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    * * *
    n
    1) gener. (ñëó÷àìñîñáü) casualidad, acaecimiento, acontecimiento (происшествие), asa, chance (Ó. Àì.), contingencia, evento, hecho (факт, явление), incidente, lance, oportunidad, proporción, rollo, ventura, andanza, asidero, emergencia, jornada, momento, ocasión, ocurrencia, relance, vaina, vez
    2) eng. azar
    3) law. aventura, caso, caso incierto, incidencia
    4) Arg. chance, volada
    5) Chil. arrancada

    Diccionario universal ruso-español > случай

См. также в других словарях:

  • Buēna Ventūra — Buēna Ventūra, 1) Stadt in Mexico im Staate Chihuahua, schön gebaut, mit 1500 Ew.; in der Nähe Ruinen, Casas Grandes genannt, in welchen dem Umfange nach etwa 20,000 bis 30,000 Menschen gelebt haben müssen; 2) Freihafen in Neu Granada, im… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • San Buena Ventura — Basisdaten Einwohner (Stand) 2864 Einw. (Fortschreibung 2010) [1] Rang Rang 151 Höhe …   Deutsch Wikipedia

  • San Buena Ventura — Le Liefde, sur le modèle duquel est construit le San Buena Ventura. Histoire Commanditaire Ieyasu Tokugawa, shogun du Japon …   Wikipédia en Français

  • San Buena Ventura — El San Buena Ventura fue construido tomando como modelo el Liefde (representado aquí), el barco en el cual William Adams llegó a Japón. Historial …   Wikipedia Español

  • Japanese warship San Buena Ventura — San Buena Ventura was a 120 ton ship built in Japan under the direction of the English navigator and adventurer William Adams for the shogun Tokugawa Ieyasu.The ship was built in 1607, and followed the construction of a smaller 80 ton ship, also… …   Wikipedia

  • San Buena Ventura (Bolivie) — 14°26′5″S 67°32′27″O / 14.43472, 67.54083 …   Wikipédia en Français

  • ventura — (Del lat. ventūra, pl. de ventūrum, lo por venir). 1. f. felicidad. 2. suerte. 3. Contingencia o casualidad. 4. Riesgo, peligro. 5. ant. Suceso o lance extraño, aventura. buena ventura. f. bu …   Diccionario de la lengua española

  • Ventura — [ven toor′ə] 〚< (San Buena)ventura (the official name) < Sp, lit., saint of good fortune〛 city in SW Calif., northwest of Los Angeles: pop. 101,000 * * * Ven·tu·ra (vĕn to͝orʹə) A city of southern California on the Pacific Ocean west of Los… …   Universalium

  • ventura — buena ventura. → buenaventura …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Ventura — [ven toor′ə] [< (San Buena)ventura (the official name) < Sp, lit., saint of good fortune] city in SW Calif., northwest of Los Angeles: pop. 101,000 …   English World dictionary

  • ventura — (Del lat. ventura.) ► sustantivo femenino 1 Sentimiento de felicidad. SINÓNIMO dicha 2 Suerte o buena suerte: ■ tuvo la ventura de vivir aquellos años de paz. SINÓNIMO fortuna 3 Conjunto de circunstancias que no se pueden prever ni evitar.… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»